close
Lifestyle

Ako získate ten najlepší preklad textov?

Ak chcete preraziť so svojimi službami či produktmi na zahraničnom trhu, určite by ste nemali zanedbať materiály, ktorými sa budete v cudzine prezentovať. A keďže obrázky či animácie nestačia, dôležitý je aj preklad textov, a to nepochybne kvalitný. Len tak dokážete možných zákazníkov presvedčiť o prednostiach svojej firmy.

Preklad textov
Preklad textov

Podľa prieskumov totiž väčšina zákazníkov uprednostňuje nákup vo svojom rodnom jazyku. Aby preklad textov dopadol čo najlepšie, máme pre vás niekoľko overených tipov k spolupráci s prekladateľmi.

Preklad textov potrebuje čas

Nechať si veci na poslednú chvíľu a potom to takpovediac odfláknuť je najčastejšou chybou zadávateľov prekladov. Videli ste prvý náhľad a už ste to pustili von? Znova si radšej k tomu sadnite aj na viackrát a konzultujte so s prekladateľom. Spoločne si preklad textov prejdite a hľadajte tie správne slová, ktoré najlepšie vystihnú podstatu vášho podnikania. Určených pojmov sa potom držte počas celej komunikácie so zákazníkmi.

Zoznámte prekladateľa s pozadím

Prekladateľ nevie čítať myšlienky, preto mu dôkladne vysvetlite kontext svojich textov. A to najmä vtedy, ak celú reklamu staviate práve na textovom vyjadrení. Ak je jasné pozadie, oveľa jednoduchšie nájde prekladateľ ich ekvivalenty v cudzom jazyku. Určite nie je na škodu, ak prekladateľ vidí aj vizuál, do ktorého bude daný text uložený.

Najlepšie urobíte, ak si dohodnete spoluprácu s takým prekladateľom, ktorý rozumie, čo chcete textom povedať a zároveň sa vyzná v danej problematike. Keď pochopí vašu reklamnú ideu, oveľa jednoduchšie ju posunie aj do cudzieho jazyka. Preklad textov tak bude akoby ušitý na mieru. Na mieru vašej spoločnosti i zákazníkom.

Foto: Bigstockphoto

Tags : preklad textov
Jaroslav

The author Jaroslav

Leave a Response